venerdì 30 maggio 2014

MATRIMONIO RELIGIOSO / RELIGIOUS MARRIAGE

Il matrimonio religioso viene celebrato in Chiesa da un ministro di culto, ovvero il sacerdote. Sposarsi in Chiesa con l’abito bianco è il sogno di ogni donna religiosa e per questo ci dedicheremo con cura alla scelta della cornice ideale per la cerimonia.

The religious wedding was celebrated in the Church by a minister or priest. Getting married in the Church with the white dress is the dream of every religious woman, and for this we will focus carefully to choose the perfect setting for the ceremony.



Documenti necessari:
Per il matrimonio religioso la trafila burocratica è un po’ più lunga, ma niente paura. Dovrete procurarvi gli stessi documenti del matrimonio civile e in più sono necessari:
•Il certificato di battesimo: da richiedere nella parrocchia in cui siete stati battezzati
•Il certificato di cresima: da richiedere nella parrocchia in cui si è stati cresimati (se il certificato del battesimo riporta anche la data della cresima non c’è la necessità di procurarsi un altro documento)
•Il certificato di libero: questo documento occorre solo nel caso in cui uno dei due sposi ,dopo i 16 anni, abbia vissuto almeno un anno in una diocesi diversa da quella dell’attuale domicilio
•Attestato di frequenza del corso pre-matrimoniale: l’attestato che garantisce l’avvenuta frequenza al corso da parte degli sposi.
•Ottenuti tutti i documenti, i futuri sposi dovranno recarsi nella parrocchia prescelta per la celebrazione del matrimonio: il parroco stabilirà una serie d’incontri per la preparazione alle nozze e, successivamente darà il suo consenso.

Se volete sposarvi in una Chiesa diversa dalla vostra occorre il nulla osta ecclesiastico da richiedere al Vicariato.

Documents needed: 
For the church wedding the bureaucratic is a bit ' longer, but do not worry. You have to get the same documents of civil marriage and more are needed: 
• The certificate of baptism: to be requested in the parish where you were baptized
• The certificate of confirmation: to be requested in the parish in which you were confirmed members (if the certificate of baptism also shows the date of the confirmation, there is a need to obtain another document)
• The certificate free: This document should be only in the case where one of the couple, after 16 years, has lived at least one year in a diocese other than that of the domicile 
• Certificate of attendance of the pre-marital course: a certificate that guarantees the successful course completion by the couple. 
• Obtained all the documents, the bride and groom will have to go to the parish chosen for the celebration of the marriage, the pastor will establish a series of meetings to prepare for the wedding, and then give his consent. 

If you want to get married in a church different from yours must be cleared by ecclesiastical ask the Vicariate.


***

Contatti/Contacts:
Tel.: +39 3472716489

MATRIMONIO CIVILE / CIVIL MARRIAGE

Il matrimonio con rito civile viene celebrato da un Ufficiale di stato civile o da un'altra persona richiesta espressamente dagli sposi (di solito amici o familiari). Tale matrimonio è molto più breve di quello religioso ma nonostante questo può essere ugualmente conferita una certa solennità in quanto esistono moltissime sale comunali suggestive nelle quali l’ingresso della sposa e la celebrazione sono egualmente uniche ed indimenticabili. 

The civil wedding is celebrated by a registrar or other person expressly required by the spouses (usually friends or family members). Such a marriage is much shorter than that of religion but in spite of this can also be attributed to a certain solemnity, as there are many picturesque village halls in which the entrance of the bride and the celebration are also unique and unforgettable.



Documenti Necessari:
Per il matrimonio civile la prassi è piuttosto semplice e i documenti facilmente reperibili. Due mesi prima del matrimonio,i futuri sposi devono presentarsi insieme presso l'Ufficio di Stato Civile del comune di residenza di uno dei due fidanzati per richiedere i documenti necessari per il matrimonio.

I documenti che verranno rilasciati sono due:
• L'atto di nascita
• Il certificato contestuale (che comprende residenza, stato libero e cittadinanza)
• Se uno dei due contraenti è divorziato, dovrà aggiungere anche la sentenza di divorzio, mentre se è vedovo sarà necessario l’atto di morte del coniuge defunto.
• Successivamente, gli incaricati comunali provvederanno ad elaborare tutta la documentazione necessaria e a contattare personalmente i futuri sposi per fissare la data del giuramento di matrimonio.

In seguito a tale promessa, per la quale non è più richiesta la presenza di un genitore e dei testimoni, verranno esposte per 8 giorni alla Porta della Casa Comunale dei comuni di residenza di entrambi i futuri sposi le pubblicazioni, recanti le complete generalità dei promessi e il luogo di celebrazione delle nozze.

Documents Required: 
For civil marriage practice is quite simple and documents readily available. Two months before the wedding, the bride and groom must appear together at the Civil Status Office of the municipality of residence of one of the two boyfriends to request the necessary documents for marriage. 

The documents that will be released are two: 
• The birth certificate 
• The certificate context (which includes residence, citizenship and was free) 
• If one of the parties is divorced, will have to add also the judgment of divorce, and if it is a widower will need the death certificate of the deceased spouse. 
• Subsequently, the officers municipal departments will develop all the necessary documentation and personally contact the bride and groom to fix the date of the oath of marriage. 

Following this promise, for which it is no longer required to have a parent and witnesses, will be exposed for 8 days at the Gate of the town hall of the municipality of residence of both the bride and groom publications, bearing the full generality of the promised and the place of celebration of the wedding.


***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 

RITO DELLE CANDELE / RITUAL CANDELS

Da qualche anno sta prendendo sempre più piede il “rito delle candele”. Un rito che può essere praticato sia durante il matrimonio religioso che in quello civile e possiede una grande valenza simbolica: gli sposi accendono alcune candele a dimostrazione che, attraverso il matrimonio, due persone si uniscono in una. A seconda della tipologia di cerimonia il luogo dove collocare le candele può variare. Il momento corretto dello svolgimento è dopo lo scambio degli anelli per il rito religioso, per il rito civile indifferentemente dopo il “sì” o dopo lo scambio degli anelli.

A few years ago are becoming increasingly popular the "rite of candles." A ritual that can be practiced both during the religious ceremony in which the civil and has a great symbolic value: the bride and groom lit some candles to show that, through marriage, two people are united in one. Depending on the type of ceremony the place where to place the candles can vary. The correct time is the performance after the exchange of rings for the religious rite, for the civil ceremony either after the "yes" or after the exchange of rings.



Cosa occorre e come avviene? 
Sono necessarie tre candele, di cui due più piccole ed uguali ed una decisamente più grande. Potrete disporle in forma circolare in modo che le due più piccole circondino quella grande, nel posto che maggiormente vi aggrada e decorando a vostro piacere con petali, fiori, drappi od altre candele. Ognuno dei due sposi al momento del proprio arrivo accenderà una delle candele più piccole. Dopo lo scambio degli anelli verrà accesa la candela più grande attraverso la fiamma delle due candele già accese contemporaneamente dai due sposi. Durante questo gesto simbolico l’officiante spiegherà in cosa consiste e il significato di questo rituale: rappresenta l’unione dei due nubendi e il divenire, con il matrimonio, una sola persona. Il momento potrà essere enfatizzato con l’accompagnamento di un brano musicale. Vi sono due possibilità dopo aver acceso la candela grande: ognuno dei due sposi spegne la candela che lo rappresenta, lasciando ardere la candela grande a simboleggiare il divenire unità; la seconda prevede che tutte e tre le candele restino accese a significare che nell’unione del matrimonio ognuno conserva personalità ed indipendenza.

What is needed and how it happens ?You need three candles, two of which are smaller and more equal and a much larger one. You can arrange them in a circular shape so that the two smallest surround the big one, in the place that best suits you and decorate to your liking with petals, flowers, draperies or other candles. Each of the two spouses at the time of arrival to turn on one of the smaller candles. After the exchange of rings will be lit the candle flame through the larger of the two candles already lit simultaneously by both spouses. During this symbolic gesture, the officiant and explain what is the meaning of this ritual represents the union of the two and becoming betrothed, with marriage, one person. The moment it can be emphasized with the accompaniment of a song. There are two possibilities after turning the big candle: each of the two spouses extinguishes the candle that represents it, leaving burn the candle to symbolize the great become unity; The second is that all three candles remain lit to signify the union of marriage that everyone keeps personality and independence.



***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 

mercoledì 28 maggio 2014

SCARPE GIUSTE PER IL TUO MATRIMONIO / RIGHT SHOES FOR YOUR WEDDING



Per la maggior parte delle spose il colore dell'abito sarà il bianco. Se non vuoi rinunciare alla tradizione ma desideri anche un tocco di colore per ravvivare il tutto, scegli di indossare una scarpa colorata (magari del colore tema del tuo matrimonio) che abbinata agli accesori dello stesso colore daranno un tocco unico e personalizzato al tuo abito.

For most of the brides the gown will be the color white. If you do not want to give up the tradition but also want a splash of color to brighten up the whole thing, you choose to wear a colored shoe (maybe the color theme of your wedding), which combined with the accessories of the same color give you a unique and personal touch to your outfit.




***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 
 


martedì 27 maggio 2014

QUALI SONO LE TENDENZE DEL 2014? / WHAT ARE THE TRENDS OF 2014?


Per quanto riguarda i colori, il VERDE continua ad essere di gran moda ma si affiancano anche ROSSO, BLU e GIALLO per le spose che vogliono osare di più. Tra gli intramontabili ci sono sempre il BIANCO e il ROSA. Per gli sposi che vogliono stupire, il 2014 è anche l'anno del color TORTORA e del NERO. I colori che vanno per la maggiore quest'anno sono risultati il TIFFANY e il ROSA CIPRIA.

L'aspetto principale da tenere a mente è che il matrimonio rispecchi gli sposi. Ci sono colori considerati più adatti alle nozze ed altri che diventano un vero must dell'anno. In realtà, è fondamentale che i colori che scegliete per il vostro matrimonio siano i vostri colori: quelli che più vi piacciono e vi rappresentano. Il colore che scegliete per caratterizzare il vostro matrimonio vi accompagnerà non solo il giorno delle nozze, ma anche nella preparazione. Difatti potete usarlo in maniera massiccia o solo accennata già per gli inviti e i confetti. Il vestito della sposa o i suoi accessori potranno avere richiami più o meno velati al vostro colore. Lo sposo, i fiori, gli allestimenti del banchetto e le bomboniere avranno lo stesso filo conduttore cromatico.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
As for the color, GREEN continues to be the rage but are flanked by RED, BLUE and YELLOW for brides who want to dare to più. Tra timeless there are always the WHITE and PINK. For married couples who want to amaze, 2014 is also the year of color and BLACK DOVE. The colors that are all the rage this year were the TIFFANY and POWDER PINK.

The main aspect to keep in mind is that the wedding reflects the couple. There are colors considered most suitable for wedding and others that become a must this year. In fact, it is crucial that the colors you choose for your wedding is your colors: those that you like and will represent you. The color you choose for your wedding will accompany you characterize not only the day of the wedding, but also in preparation. In fact you can use it massively or only hinted at already for invitations and confetti. The bride's dress or accessories may have more or less veiled references to your color. The groom, flowers, features banquet and wedding favors will have the same color thread.


***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 
 

ACCESSORI? SI, GRAZIE! / ACCESSORIES? YES, PLEASE!


Avete pensato agli accessori da abbinare al vostro vestito da sposa?
Ricordatevi sempre di scegliere l'accessorio che vi permetta di far risaltare il viso, lo sguardo, il collo e il decolleté. Inoltre pensate ad un accessorio che si "sposi" perfettamente con la vostra acconciatura e rispecchi anche la vostra personalità. 

- Contatta Alessandra Wedding Planner Italy avrai SCONTI sulle FEDI NUZIALI. 

Have you thought about the accessories to match your wedding dress?
Always remember to choose the accessory that will allow you to bring out the face, eyes, neck and décolleté. Also think of an accessory that "spouses" perfectly with your hairstyle and also reflects your personality.
 

- Contact Alessandra Wedding Planner Italy and you'll get discounts on WEDDING RINGS.





***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 

 

lunedì 26 maggio 2014

VIENI A CONOSCERE I NOSTRI SERVIZI SPECIALI / COME TO KNOW OUR SPECIAL SERVICES

 
Tutto pronto per il vostro matrimonio? Avete pensato ad ogni cosa?
Ecco i nostri SERVIZI SPECIALI per rendere il vostro evento ancora più impeccabile ed unico:

Sigla personalizzata del tuo matrimonio
Matrimonio in Teatro
Addio al Nubilato
Addio al Celibato
Transfer invitati
Wed Site (il sito del tuo matrimonio)
Servizio Dog Sitter
Servizio Security
Servizio Bagnino
Tattoo Personalizzato
Organizzazione proposta di matrimonio
Intrattenimento musicale a tema
Canzone personalizzata 
Angolo rhum, cioccolato e sigari
Fuochi d’artificio
Baloon Art
Ballerini
Cabaret
Illusionismo
Polizza Assicurativa del tuo Matrimonio

---------------------------------------------------------------------------------------------
Getting ready for your wedding? Have you thought of everything?
Here are our SPECIAL SERVICES to make your event even more perfect and unique:

Initials custom your wedding
Wedding in Theatre
Hen
Stag  

Transfer invited
Wed Site (the site of your wedding)
Service Dog Sitter
Security service
Lifeguard service
Custom Tattoo
Organization marriage proposal
Musical entertainment theme  

Custom song
Angle rum, chocolate and cigars
Fireworks  

Baloon Art  
Dancers  
Cabaret  
Illusionism
Insurance Policy Your Marriage



***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 



BOMBONIERE 2014: idee pratiche che funzionano e vanno molto di moda / WEDDING FAVORS 2014: practical ideas that work and are very fashionable.


• Un buon libro che parli di un argomento caro agli sposi ma che risulti interessante anche ad un ampio pubblico di lettori;
• Un’ottima bottiglia di vino con etichetta personalizzata rigorosamente con stile (banditi i disegnini infantili o le facce degli sposi…);  
A good book about a subject dear to the couple, but that it is also interesting to a wide audience;
A good bottle of wine with a custom label style with strictly (banned childish doodles or the faces of the bride and groom ...);
 


 
• I giochi di una volta in legno, magari personalizzati;
• Un semplice vasetto ermetico di marmellata in stile retrò; 
The games once in wood, maybe custom;
A simple sealed jar of jam in retro style;


• Una candela speciale potrebbe essere un’ottima soluzione che sarà sicuramente gradita da tutti;
• Qualche prelibatezza gastronomica firmata o tipica (una bottiglia di ottimo olio extra vergine); 
A special candle could be a great solution that will surely be appreciated by all;
Some typical delicacy or signed (a great bottle of extra virgin olive oil);

 

• Una bomboniera verde come ad esempio una piantina all’interno di un elegante vasetto, da far crescere nel tempo; 
A green candy such as a seedling in an elegant jar, to grow over time;
 

• La bomboniera solidale. Questa può essere rappresentata da oggetti realizzati da comunità disagiate o con materiali riciclati o ancora da una donazione a favore di enti o soggetti bisognosi che sostituisce il presente per gli invitati ai quali viene invece regalato un sacchetto con confetti e un biglietto con indicate le motivazioni e i destinatari della beneficenza.
The wedding favor solidarity. This can be represented by objects made from recycled materials or disadvantaged communities or even a donation to needy individuals or entities that replaces the present to the guests who are instead given a bag with candy and a note indicating the reasons and recipients of charity.
 


***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 

PROPOSTA DI MATRIMONIO? CI PENSIAMO NOI! / PROPOSAL OF MARRIAGE? WE TAKE CARE!

Care spose, come è avvenuta la vostra proposta di Matrimonio?
Se non volete ricevere la solita proposta contattateci e sapremmo darvi idee e consigli su una proposta di matrimonio unica, magica, indimenticabile, particolare, bizzarra, avventurosa, divertente, romantica, ecc...

Dear brides, how did your proposal of marriage?
If you do not receive the usual proposal, contact us and we would know to give you ideas and advice on a marriage proposal unique, magical, unforgettable, special, quirky, adventurous, funny, romantic, etc...




***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 

LE 10 REGOLE PER SCEGLIERE LE GIUSTE BOMBENIERE / THE 10 RULES FOR CHOOSING THE RIGHT BOMBENIERE


 La scelta delle bomboniere è un momento molto importante, perché è il simbolo, il ricordo e il “biglietto da visita” del vostro evento. Per sceglierle al meglio è necessario seguire alcune regole:
  1. Utilità: sono finiti i tempi in cui erano tollerate le bomboniere soprammobile. Ora la gente cerca l’utilità nel cadeau nuziale;
  2. Eco-compatibilità: sarà di gran lunga preferito un regalo “sostenibile” realizzato senza aver creato danni all’ambiente;
  3. Cultura: donare un oggetto ricordo che “trasudi” cultura è sempre una idea azzeccata ed elegante;
  4. Buon gusto: considerate che la bomboniera non deve essere “pacchiana” e non deve rappresentare un “pugno nell’occhio”. Tanto più che se è destinata a integrare l’arredamento di una abitazione.;
  5. Bellezza: è fondamentale che la bomboniera sia bella oggettivamente, e non solo agli occhi degli sposi;
  6. Gratificazione: non dimenticate che non è solo un dono, ma anche un ringraziamento. E’ il caso che la bomboniera (e la maniera di porla) esprima questo sentimento;
  7. Fruibilità: un tempo non era considerata di buon gusto una bomboniera destinata ad essere “consumata”. Si preferivano i “ninnoli” destinati a restare esposti per anni. Ora il trend, fortunatamente, è cambiato. Via libera alle cose che danno godimento, anche solo pochi istanti. L’importante è condividere.
  8. Sorrisi: non dimenticate che anche le bomboniere hanno la funzione di creare buon umore tra gli invitati. Evitate quelle che non danno allegria;
  9. Originalità: cercate il più possibile di essere originali. Se possibile confezionatele da voi stessi;
  10. Completezza: evitate i pezzi singoli facenti parte di un servizio più completo. Come dire: non fate come i supermercati che alla cassa regalano una sola forchetta mettendoti in condizione di non usarla mai senza il resto del servizio.
----------------------------------------------------------------------------------------------------

The choice of wedding favors is a very important moment, because it is the symbol, the memory and the " calling card" of your event. To choose them as best you need to follow some rules:
  1. Utilities: Gone are the days when they were tolerated ornament wedding favors. Now people look for the utility in cadeau wedding;
  2. Eco -friendly: it will be much preferred a gift "sustainable" made ​​without creating damage to the environment;
  3. Culture: donate a keepsake that " ooze " culture is always an idea apt and elegant ;
  4. Good taste: consider that the candy does not have to be " tacky " and must not be an "eyesore". All the more so if it is intended to complement the decor of a home.;
  5. Beauty: It is essential that the wedding favor is objectively beautiful, not only in the eyes of the couple;
  6. Gratification: do not forget that it is not only a gift, but also a thank you. And 'the case that the wedding favor (and the way to put it ), expresses this sentiment;
  7. Accessibility: a time was not considered in good taste a candy meant to be " consumed ". He preferred the "trinkets" that will remain exposed for years. Now the trend, fortunately, has changed. Go ahead to the things that give pleasure, just a few moments. The important thing is to share.
  8. Smiles: do not forget that wedding favors are meant to create a good mood among the guests. Avoid those that do not give cheerfulness;
  9. Originality: try as much as possible to be original. If possible confezionatele by yourself;
  10. Completeness: avoid the individual pieces are part of a more comprehensive service. How to say you do not like supermarkets that offer cash to a single fork putting you in a position to never use it without the rest of the service. 


***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 
 

SCEGLI L'UMBRIA PER IL TUO MATRIMONIO / CHOOSE THE UMBRIA FOR YOUR WEDDING

TRIVAGO INCORONA L'UMBRIA: Todi, Assisi e Perugia sono le città più amate dagli italiani. Arriva infatti direttamente da trivago.it, il più grande motore di ricerca hotel al mondo, la notizia che l'Umbria sta prendendo sempre più piede come zona turistica per soggiornare, rilassarsi, sposarsi, degustare e festeggiare.

TRIVAGO CROWNS The Umbria: Todi, Assisi and Perugia are cities most loved by Italians. In fact comes directly from trivago.it, the largest search engine for hotels in the world, the news that Umbria is becoming increasingly popular as a tourist area to stay, relax, get married, enjoy and celebrate.


L'Umbria è da sempre considerata il "cuore verde" della nostra penisola, amata da sempre dagli italiani e sempre più dagli stranieri. Qui potrete trovare la vostra location ideale, in una regione immersa nel verde, ricca di fascino e storia in cui regnano location da sogno: castelli e borghi medioevali, agriturismi e ville lussuose sono solo alcuni degli esempi possibili. Una regione meravigliosa, immersa nel verde, che racchiude sapori, colori, tradizioni e profumi davvero magici. La semplicità dei luoghi, la forte impronta medievale e il territorio prevalentemente collinare si prestano benissimo ad un matrimonio perfetto con ricevimenti all'aperto, dove i vostri ospiti potranno gustare piccole delizie della tradizione gastronomica, passeggiando direttamente in un grande prato verde.

Umbria has always been considered the "green heart" of our country, always loved by the Italians and increasingly by foreigners. Here you can find your ideal location, in an area surrounded by greenery, rich in charm and history that reign dream location: castles and medieval villages, farmhouses and luxury villas are just a few examples. A wonderful area, surrounded by greenery, enclosing flavors, colors, scents and traditions really magical. The simplicity of the places, the strong imprint medieval and hilly territory lend themselves very well to a perfect marriage with garden parties, where your guests can enjoy small delights of the culinary tradition, walking directly into a large green lawn.


***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 

 


PROMOZIONE ABITI DA SPOSA / PROMOTION WEDDING DRESSES

 
NON PERDETE QUESTA OCCASIONE: DIAMO UN TAGLIO ALLA CRISI!
Chi ha detto che un bell'abito debba costare un patrimonio?
Con noi avrai un'ottima promozione sugli abiti da sposa perchè il nostro obiettivo è venire incontro a tutte le esigenze delle spose, garantendo un ottimo rapporto qualità/prezzo.

Per tutte le future spose che mi contatteranno dall'8 giugno a tutto l'anno 2014 vi sarà una PROMOZIONE sugli ABITI DA SPOSA, disegnati e realizzati appositamente per voi!!! 

DO NOT MISS THIS: WE CUT TO THE CRISIS!  
Who said that a good suit should cost a fortune?  
With us you will have a great promotion on wedding dresses because our goal is to meet all the needs of brides, ensuring an excellent quality / price ratio.

For all the brides who will contact me from 8th June until the year 2014 there will be over PROMOTION WEDDING DRESSES, designed and made ​​especially for you!!!


***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489 

 

L’ABITO DA SPOSA / THE WEDDING DRESS


Dopo gli sposi, l’abito da sposa è il protagonista di un matrimonio. Non a caso capita spesso che prima ancora della sposa, a venir notato e apprezzato sia l’abito stesso. Per questo è importante avere il tempo necessario per scegliere accuratamente e provare il modello più adeguato a voi. 


La scelta dell’abito da sposa

Per prima cosa è necessario farci l’occhio, quindi consiglio di comprare riviste, girare per negozi, guardare anche film e navigare su internet. Una volta che vi siete fatte un’idea dell’abito e avete fantasticato a sufficienza, è necessario scendere a compromessi con i prezzi.  Individuato il modello ideale e il negozio, ha inizio il piacevole tour de force al quale dovete sottoporvi per ottenere il miglior risultato: mettete in conto un minimo di tre prove, l’abbinamento con i vari accessori e il tocco finale che spesso avviene a ridosso delle nozze, in molti casi il giorno prima.

Alcuni suggerimenti per l’abito da sposa

COLORE DEL’ABITO: E’ facile pensare al colore bianco, ma che tipo di bianco? Bianco ghiaccio o bianco avorio? Gradazioni fredde o calde? Potreste optare anche per delle tenui colorazioni pastello, sull’azzurro o il rosato, o color pesca. Per questo è necessario lasciarvi consigliare e vi accorgerete che l’effetto finale sarà davvero il migliore possibile. Intonate il più possibile il colore del vestito alla vostra carnagione e al colore dei capelli e secondariamente degli occhi. Gli azzardi ve li consiglio solo se sono in sintonia con la vostra personalità, altrimenti optate per i colori più classici, soprattutto se vi sposate in Chiesa.

TESSUTO DELL’ABITO: Per quanto riguarda il tessuto, suggerisco tre parametri utili e necessari per la scelta: la stagione in cui vi sposate, la vostra linea, la vostra personalità.
Per quanto riguarda la stagione non si tratta solo di una questione di temperatura corporea, ma anche di opportunità estetica: in estate con un abito pesante (sia nei tessuti sia nelle linee) rischiereste l’effetto “cappotto indossato al mare”; d’altra parte in inverno nessuno vi vieta di scegliere tessuti leggeri o abiti sbracciati, potreste anzi arricchire il vostro completo con uno scialle o qualche altro capo di abbigliamento in sintonia con il vestito. Per quanto riguarda la vostra linea, se avete un fisico slanciato potete abbinare un modello a linee fluide o stretto al pizzo, allo chiffon o al cady; in caso contrario tra le migliori soluzioni c’è lo stile Impero abbinato al tulle, allo chiffon o alla georgette, perfetto per slanciarvi e nascondere i fianchi larghi. Per quello che riguarda l’abbinamento personalità/tessuto, fatevi suggerire il miglior tessuto per il vostro modello: la parola d’ordine è “tutto deve essere in sintonia”.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
After the bride and groom, the wedding dress is the star of a wedding. Not surprisingly often that even before the wedding, to be noticed and appreciated both the dress itself. It is therefore important to have the necessary time to carefully choose and test the model most appropriate to you. 

The choice of the wedding dress:

First you need us the eye, so I recommend to buy magazines, turn to shopping, watching movies, and even surf the Internet. Once you have made you an idea of the garment and have fantasized enough, you need to compromise with the prices. Identified the ideal model and the shop, begins the pleasant tour de force in which you have to submit to get the best result: put in mind a minimum of three tests, the combination with various accessories and the finishing touch that often takes place against a wedding, in many cases the day before. 

Some suggestions for the wedding dress: 

WEDDING DRESS COLOR: It 's easy to think of the color white, but what kind of white? Ice white or ivory? Shades cold or hot? You could also opt for the soft pastel colors, azure or pink, or peach. For this it is necessary to leave advise and you will find that the final effect will be really good as possible. Sing as much as possible the color of the dress to your complexion and hair color, and secondly eye. The hazards I recommend them only if they are in tune with your personality, otherwise you opt for the classic colors, especially if you get married in the Church. 

FABRIC ROBE: Regarding the fabric, I suggest three parameters useful and necessary for the selection of the season when you get married, your line, your personality. 
As far as the season is not just a matter of body temperature, but also of aesthetic opportunities in summer dress with a heavy (both in tissues and in the lines ) you risk the effect of " coat worn by the sea "; on the other hand in the winter nobody will stop you choose lightweight fabrics or sleeveless dresses, you may indeed enrich your complete with a shawl or some other article of clothing in tune with the dress. As for your line, if you have a slender body can match a pattern in the flowing lines or narrow lace to chiffon or cady; otherwise one of the best solutions is the Empire style combined with tulle, chiffon or georgette to, perfect for slanciarvi and hide wide hips. As for the matching personality/fabric, do yourself suggest the best fabric for your model: the watchword is "everything has to be in tune."


***

Contatti/Contacts:
Web Site: www.weddingplanneritaly.it
Email: info@weddingplanneritaly.it
Facebook: https://www.facebook.com/alessandra.weddingplanneritaly
Tel.: +39 3472716489